::: 1+1 书架
踏浪杂志
解岩小解
致远位置
高山流水
风言风语
烈日炎岩
熙然田园
婉笛悠扬
视·觉Sights Unseen
::: 踏浪-08年7月下 总第22期
发布时间: 16/07/2008 17:39:35

【内容导读】  本期包括三个栏目:深呼吸、乐游园、红帆船
一、“ 深呼吸” 登载了三篇文章
1、残疾儿童能顺利的参加课外活动吗?(第一部分)
课外活动是学校教育的必要补充。那么,如何使残疾儿童克服障碍,真正走进课外活动呢?这篇文章就介绍了英国的一些经验。我们将分两期刊登这篇文章,这期刊登的是这篇文章的第一部分。
2、“周六学校”:教育视障儿童的综合方法(第一部分)
文章里介绍了美国一个地方性盲人教育机构。这个机构做的工作看起来并不怎么出奇,但是确非常具有实效。看了这篇文章,会让我们更加认识到,只有全方位教育,才是搞好盲人教育的最佳途径。我们将分三期刊登这篇文章,这期刊登的是这篇文章的第一部分,并配了英语原文。
3、盲人学生让他找到了自己喜欢的工作
新加坡是个小国,但是那里的盲人教育一样有声有色。这篇文章通过一位盲教老师的经历,让我们看到了新加坡盲人教育的点滴情况,以及这位老师的工作。聂认远流畅、精彩的翻译,更给这篇文章增色不少。
二、“乐游园”登载了两篇文章
“慧眼”看残奥、为残疾人扫清障碍
这是两篇关於残奥会的文章。无论是“慧眼”看残奥中的残疾人记者,还是为残疾人扫清障碍中提到的种种变化,都让我们看到了残奥会给中国的残疾人事业带来的新气象。
  
希望大家喜欢!如果有意见或建议,可以和编辑春鸭直接联系。春鸭的电子邮箱地址是
enewsletter@163.com

 

 

深呼吸


残疾儿童能顺利的参加课外活动吗? (第一部分)

        2010年,英国的全部学校将响应“课外活动”的号召,向家长和儿童提供一系列服务。这些服务包括儿童护理,假期活动,以及方便的获取需要的服务。但是,残疾儿童真的能走进这样的活动吗?
在这篇文章的第一部分,我们将了解一个叫做Naqib的盲童的情况,他参加了一个课外俱乐部。在第二部分里,我们将了解对全纳教育和课外活动最新的研究成果。

Naqib的课外俱乐部

        Naqib Ahmed是英国中西部史麦斯维克市维多利亚公园小学的学生,今年4岁,患有色盲症,已经做了盲人登记。他不能分辨颜色,使用30点打印来阅读印刷材料。在学校里,他需要全程的教学支持。
维多利亚公园小学有430名学生,其中10%参加了设在学校教室里的课外俱乐部。课外俱乐部有三位工作人员,其中一位是Andrea Mills。她是一位残疾学生助教,有辅导盲人学生的丰富经验。
        由于Naqib需要大字号的读物,并使用放大器,所以我与Andrea谈起了Naqib在课外俱乐部中所需的资源的问题。Andrea告诉我:“我们有大部分Naqib在日常学习中使用的专门设备,所以可以保证他的学习和活动。但是,我认为如果课外活动的环境在大一点儿,他就可能需要带着设备去学校的其他地方,这样也许我们就要再买一些其他设备,使他能够参加各种活动。学校的电脑安装了屏幕放大软件,Naqib只要借助他人很少的帮助,就能使用这一软件。”
        Naqib每周三下午来课外俱乐部,这也是Andrea在俱乐部工作两天中的一天。我问了Andrea她是否认为Naqib在课堂上的表现和她来辅导有关系,她说:“大概有关系。我没有来上课那几天Naqib自己上过几次课。他没有遇到太多困难,但总觉得我在电脑课和体育课能帮助他收获更大!”
俱乐部有许多活动,这些活动包括体育、手工以及电脑。俱乐部还有大屏幕电视和游戏控制台,可以让孩子们一试伸手。我参观的那天,Naqib正在他的小桌子上制作一条可触摸的小鱼。俱乐部希望能向孩子们提供集创作、体育、电脑为一体的平衡的活动。
        当不用参加课外俱乐部时,Naqib便座出租车回家。我和Andrea谈起了在有俱乐部活动时的情况。“幸运的是,Naqib的父亲有时候会来接他。而有时则是几个孩子一起座出租车回家。我不知道如果让Naqib自己座出租车,地方政府是否放心。”
当地残疾人服务部门的负责人回答了这个问题。“我们和地方政府都认识到了这个潜在的问题。随着学校课外活动的增加,有关各方都要正视存在的问题。地方政府只能负担残疾人的公共护理费用,除非中央政府给在不同时间参加课外活动的残疾儿童更多的拨款,或者鱿家长接送这些孩子,否则对一些孩子来说,交通问题将继续存在。”
        很明显,Naqib和参加俱乐部的其他孩子相处的很好,这好象对他与学校同学的社会融合也有好处。参加俱乐部的较少的孩子以及这些孩子不同的年龄,给了Naqib一个在课堂之外与更多孩子交流的机会。
        我问Naqib他是否喜欢课外俱乐部,在俱乐部里,他最喜欢什么活动。他象个九岁孩子似的回答说:“还可以。我喜欢玩电脑和游戏站,它们比功课有意思。”
        显然,Naqib得到的远原超过了参加俱乐部本身,而工作人员的组织,又为他创造了有利的环境。在某些方面,Naqib是幸运的,因为俱乐部里有一位富有经验的助教,而这位助教又很了解他的需要。如果其他学校也想把盲人和低视力儿童吸收到他们的课外活动中,就必须考虑经费和时间的问题,使这些活动真正具有可行性。
消除障碍
        从2010年开始,学校将被开发为社区服务网络中心,家长们也将被允许参加普通的儿童护理工作,而家长的支持,会使全部的家庭受益。但是,这项计划在实施后能保证残疾儿童和他们的家庭顺利的参与到课外活动中吗?
        残疾儿童事物委员会刚刚发表了一个名为《扩大全纳教育》的报告,这个报告集中了目前英国最好的吸收残疾儿童的课外活动和儿童中心的实例。通过与学校和其他组织的合作,残疾儿童事物委员会确定了存在的影响全纳教育的障碍,并建立了包括家长、学校和解决问题办法在内的资源。

问题和解决方案

信息
        不仅要保证提供信息,还要保证人们能了解信息。按照儿童护理行动的目标,地方当局已经被要求向残疾儿童的家长提供信息。每个地方都要建立儿童信息服务。但是,根据“日常护理基金会”2007年所做的报告,“儿童信息服务的水平还不高……家长们需要权威的、全面的、便结的信息来源。”
        混乱的信息会使儿童不能有效的利用针对他们的信息服务。比如,地方儿童中心已经有了可以满足儿童需要的设施和服务,而由于不能及时了解信息,有的孩子可能会去参加离家较远的特殊教育学校举办的课外活动。
        盖茨黑德儿童中心的做法是给家长们发放信息宣传册。宣传册用通俗易懂的语言,描述了中心的服务。健康服务人员利用家访的机会,把宣传册发到家长手里,因此可以使需要的家庭及时的获取信息。
家长的信心
        观念和理解是促进全纳教育发展的重要因素。一些机构没有对残疾儿童表示出足够的热情,而另一些机构,虽然有积极的态度,但确不知道怎样对儿童进行正确的支持。工作人员的技能、观念以及与家长的交流是在服务中建立信心的基础。在布拉德福,家长和专业人员密切合作,建立了为各方接受的活动方案,并按这一方案指导残疾儿童的活动。三年中,参加活动的儿童鱿180人增加到850人。 (待叙)
                                                                                               译自  <Insight> May 2008


      
“周六学校”:教育视障儿童的综合方法(第一部分)

作者  Merry-Noel Chamberlain, 2005 Distinguished Educator of Blind Children

        几年前,我在生活中遇到了第一个盲人。“那不是我。那时,我觉得自己的视力还相当好。”当时,我在一家生意兴隆的饭馆里当服务员,这家饭馆有现场音乐演奏,而管风琴的演奏者就是个盲人。每天晚上,这位管风琴师都来上班,她母亲带着她,把她送到管风琴旁边。每当她休息时,就有一个服务员把她带到桌子边,让她在那里吃晚饭。吃完饭,又把她带回管风琴旁边。接下来,她要等母亲回来,接她回家。
        不知不觉间,八年过去了。我拿到了学士学位,进入了一个康复项目,指导盲人学习独立生活技能。我又遇到了那个管风琴师,因为她母亲去世了,所以她不得不在四十多岁的时候,学习如何独立生活。由于她过去完全依赖母亲,所以这时她不知道怎样去商场,怎样买袜子,怎样在饭馆用餐,甚至不知道怎样整理自己的衣服。她也不知道怎样买菜,怎样做饭,怎样使用微波炉,甚至不会洗头。也许,以前当需要做这些事情的时候,她的母亲愿意照顾她,但是最终确阻碍了她的独立。
        我之所以告诉读者这个故事,是因为父母们都希望自己的孩子能够在长大后独立生活,而不要象那个管风琴师。同时,这个故事也提醒我,要让我的学生避免什么。这就是我为什么对学生们抱有极大的希望,并努力让家长们知道,作为盲童家长的权利和责任的原因。家长们有权了解盲人,以及必要的帮助盲人孩子独立生活的技巧。家长们有权提出问题。家长们有权知道提供给他们的盲孩子的具体的盲用技巧,以及成功所必须的大量的指导。同时,学习盲文也是是家长们不可逃避的责任。
        家长是孩子的第一任老师。如果家长不学习盲文,那么孩子也就不会懂得学习盲文的重要性。只有家长懂得了盲文,才能帮助孩子完成家庭作业,写日常工作计划,用盲文抄写生日卡片,以及留电话记录。此外,当孩子产生了对盲文的想法时,家长不仅要明白,还要能理解其原由。比如,一位母亲告诉我,在做早餐时,帮助她做早餐的女儿发现纸箱里有四之排列在一起的鸡蛋,女儿说:“看妈妈,我发现了字母G!”另一个学生摸到了太阳穴周围蚊子咬的包,于是说他摸到了字母L。过了一会儿,再问他L还在吗?他说:“没有了,现在是B。”
        四年前,我第一次受雇于Des Moines公立学校。当时,我就意识到,必须找到一种方法,让家长学习盲用技巧,并要创造机会,让家长们彼此学习,彼此交流。另外,我也希望,我的学生能和盲人同学来往,能够接受课外盲文辅导,并能获得我在学校里无法完成的独立生活技能的指导。盲人学生与社会的胶瘤是非常宝贵的,但是在我们的校区确做不到,因为学校规定,盲人学生的老师不能把学生带出校园。
        当我向衣阿华周盲人事物部门主任Allen Harris先生反映这一问题时,他向我介绍了“周六学校”。这是他和他妻子Joy Harris来衣阿华之前,在密执安周建立的一个项目。Harris先生允许我使用衣阿华周盲人事物部门的设施每月为我学生的家庭组织一次“周六学校”。我和Joy Harris以及其他几个在我们附近居住的“全美盲人联合会”的会员每月一次,组织盲人学生和他们的家长学习关于盲人的知识。有时候,其他教师、辅助人员和对此感兴趣的其他人也会参加我们的活动。
        周六学校提供盲童教育的各种方法。你可能听说过“用一个村庄抚养一个孩子”的说法。就视障儿童的情况而言,关键是这个村庄里要有可供选择的专业性的盲用技巧。作为一名教师,我知道如果我指导家长们掌握了盲用技巧,那么他们就会把这些内容传播给自己的孩子、课堂教师,以及与孩子生活有关的其他人。有了家长在家庭中的帮助,学生们在学校里会取得更大的成功。
        最具特色的是,Des Moines周六学校让家长、视障儿童以及他们健全的兄弟姐妹在不同的房间里同时学习。家长们学习盲文、盲杖技巧、创作可触摸图形、改编游戏等课程。我们还邀请专家到学习现场发表演讲。孩子们则和表现突出的小伙伴一起交流、讨论绑鞋带之类的日常生活技巧,并学习盲文、做手工,听盲人志愿者讲故事,玩“红灯、绿灯”等儿童游戏(当然,为了适应视障儿童的需要,这些游戏要做适当的调整)。周六学校的另一个亮点是我们的圣诞节聚会。一位盲人圣诞老人来拜访我们。他读出礼物上的盲文标签,叫出每个孩子的名字,去接受他(她)的礼物。
        其他特殊的活动包括参观动物园,和当地的全美盲人联合会分会一起野餐,参加鱿衣阿华“圣查尔斯狮子会”资助的年度捕鱼节。还有至少两个家庭参加了全美盲人联合会的全国代表大会。
        重要的是,周六学校的家长们在四年前首次参加捕鱼节的活动之前就遇到了“狮子会”的成员,并从他们那里学习了关于盲人的知识。一般来说,刚刚接触盲孩子的人往往会患上“盲童怜悯综合征”,而家长确不愿看到这种综合征的存在。当时,家长们的学习是成功的,“狮子会”也就成为了我们“村子”的一部分。孩子们盼望着每年一度的捕鱼节,“狮子会”的成员们也就热情的给予他们帮助。“狮子会”的成员们乐于充当志愿者,一年年看着孩子长大,走向独立。去年,有35个周六学校的孩子参加了捕鱼节,他们因为捕到了第一条鱼并亲手摸到了它而兴奋。那时,我实在不能区别是孩子们还是“狮子会”的会员更高兴!
        周六学校还为家长们创造机会,使他们能够对我有更多的了解。我经常被问到的问题是关于我个人生活和职业经历的。我平均有23个视障学生,他们的年龄从6岁到18岁。在这些学生中,有的还伴有其他身体或智力残疾。当有新学生到来时,我会测试他们的视力,并了解他们最当紧的学习需求。我尤其关注学生们视力发展的长期趋势,因为那些视力逐渐衰退的学生,一定要学习盲文。 (待叙)
                                                                              译自  ‘Future Reflections’.  Convention 2005 Edition


Saturday School: A Holistic Approach To Educating Children with Visual Impairments
by Merry-Noel Chamberlain, 2005 Distinguished Educator of Blind Children

Several years ago, I encountered my first blind person. (It wasn’t me. At that time in my life, I still had what I thought was pretty good vision.) I was a waitress at a popular restaurant that offered live entertainment by an organist who happened to be blind. Each evening that the organist worked, her mother brought her to the restaurant and walked her over to the organ. When it was her break time, one of the waitresses walked her to an empty table where she had her dinner. When she had finished, someone walked her back to the organ where she completed her shift, and than she waited for her mother to return and take her home.

Eight years passed before our lives crossed paths again. By that time, I had completed my bachelor’s degree and was teaching independent living skills in a rehabilitation programme for the blind. I met her again because her mother had passed away and she was forced, at the age of forty-something, to finally learn how to live on her own. Because this woman had been totally dependent on her mother, she didn’t know how to go to the mall, purchase a pair of socks, eat at the food court, or mark her own clothes. She didn’t know how to go grocery shopping, cook, use a microwave, or wash her own hair. In doing all these things for her, the mother probably thought she was helping her daughter, but in the end she only hindered her independence.

I tell you this story because you want your child to grow up to be independent and not like this woman. It also reminds me each day of what I want my students to avoid. This is why I have such high expectations for my students, and it is why I try to educate my students’ parents of their rights and responsibilities as parents of blind children. Parents have the right to be educated about blindness and the alternative skills necessary for independence. Parents have the right to ask questions. Parents have the right to demand that instruction in specific blindness skills be provided to their child, and that such instruction be sufficient for success. Parents also have the responsibility to learn Braille.
Parents are children’s first role models and if a parent is not learning Braille, the child is not going to see the significance of learning Braille either. When parents know Braille, they are able to assist their children with their homework, write a list of chores, transcribe birthday cards, and leave telephone messages. In addition, the parent understands and relates when a child makes a Braille comment. For example, one mother told me that when her child was helping her cook breakfast, the daughter felt four eggs together in the egg carton and said, “Look mum, I found a g!” Another student touched a few mosquito bites on the side of his temple and said he felt the letter l. And later, when asked if the l was still there, the child shook his head and said, “Nope, now it’s a b.”

Four years ago, when I was first employed with Des Moines public schools, I felt that it was imperative to find a way for the parents of my students to learn these skills of blindness and to have an opportunity to share and learn from each other. I also wanted my students to be able to interact with their blind peers, to receive extra tutoring in Braille, and to get instruction in the independent living skills that I could not cover during normal school hours. Social interaction among students who are blind is invaluable, but it is not available to my students because, in my school district, teachers of blind students are not allowed to transport students outside the school grounds.

When I brought this problem to Mr. Allen Harris, ‘Director of the Iowa Department for the Blind’, he told me about ‘Saturday School’, a programme he and his wife Joy Harris had established in Michigan before they moved to Iowa. Mr. Harris gave me permission to use space at the ‘Iowa Department for the Blind’ to hold Saturday School once a month for my students’ families. Joy Harris and I, along with several other blind members of the ‘National Federation of the Blind’ in the area, volunteer once a month to educate parents and their children about blindness. Sometimes teachers, para-professionals, and other interested individuals attend as well.

Saturday School offers a holistic approach to the education of children who are blind. You may have heard the phrase, “It takes a village to raise a child.” In the case of a child with visual impairments, it is critical that the village has expertise in the alternative skills of blindness. As a teacher, I know that if I provide the proper guidance about blindness skills to parents, they will, in turn, be able to provide guidance to their child, the classroom teachers, and others in the child’s life. With the parent’s assistance at home, success for the student at school is greater.

Typically, ‘the Des Moines Saturday School’ consists of parents meeting in one room while the children with visual impairments (and their sighted siblings) meet in another room. The parents receive lessons in Braille, cane travel, creating tactual graphics, adapting games, etc. We also invite speakers to the meetings. The children interact with positive blind role models while they work on techniques of daily living skills (such as tying shoes), get extra lessons in Braille, do crafts, listen to stories read by volunteers who are blind, or play typical childhood games such as ‘Red Light-Green Light’ (with modifications as needed, of course). One highlight of Saturday School is our annual Christmas party. We have a visit from a blind Santa. He reads the gift tags in Braille, and calls each child up individually to receive his or her gift.
Other special activities at Saturday School have included visits to the zoo, picnics with the local ‘National Federation of the Blind’ branch, and participation in the annual ‘Fishing Social’ sponsored by the ‘Lions Club of St. Charles’, Iowa. At least two families have also attended the national convention of the ‘National Federation of the Blind’.
It is important to note that the parents of Saturday School met with the ‘Lions Club’ members prior to the first ‘Fishing Social’ four years ago to educate them about blindness. All too often individuals who are new to working with blind children have the ‘pity-the-poor-little-blind-kid syndrome’, and the parents didn’t want this experience to be an example of that syndrome. The training was a success, and the ‘Lions Club’ has become a part of our “village.” The children look forward to the ‘Fishing Social’ each year, and so do the ‘Lions Club’ members. They enjoy returning as volunteers year after year to watch the children grow in independence. This past year, we had thirty-five Saturday School participants attend the ‘Fishing Social’. The children are so excited when they catch their first fish and explore it tactually. Actually, I can’t tell you who is more excited, the child or the ‘Lions Club’ member!
Saturday School also provides parents a chance to find out more about me. I am frequently asked about my personal and professional experience. On average, I have about twenty-three students with visual impairments from ages six to eighteen. Some of these students also have additional physical and/or mental disabilities. When I receive a new referral, I assess the child’s visual impairment and immediate academic needs. I particularly look at the long-term visual prognosis because of the importance of Braille instruction for students who have a degenerative visual condition.

 


盲人学生让他找到了自己喜欢的工作
作者  Andre Yeo
翻译  聂认远
        那是1968年,Koh Poh Kwang,先生还是一所主流学校的老师,那年他24岁。一天她无意间看到一则广告:“新加坡一名在盲人学校里任职的教师因为要去海外受训一年,急需一名代课老师。”Koh先生于是投了份简历,立刻就被校方,聘用了,成为了一名陪读老师。
        而koh 先生,如今已是这所学校的主任。回想当年,他遇见的俩为盲人学生,,他们的天真无邪深深地感动了他,使他立刻就喜欢上了这份工作,而且一干就是几十年。到现在,他都还记得这两位学生的名字,10岁左右的Starley和12岁的Albert Toh.Koh先生说道: “他们非常的聪明,生活自理能力也很强,生理上的残疾并没有对他们的生活产生什么太大的影响。而且他们俩都会好几种乐器,比如:钢琴,竖琴等等。外人无不被他们的音乐才能所叹服,根本不相信他们是盲人。”“他们需要我们的帮助,看到他们的进步,我欣喜不已,我非常喜欢这份工作。他们是我相信这就是我一直想要做的事情:从帮助他人中获得快乐。”
        这些年来,Koh 先生的工作一直非常顺利,在1986年的时候,当上饿了学校的主任,还成为了“新加坡盲人协会”的一名会员。
        新加坡盲人学校,成立于1956年,每年需要70—80万元的运营费用。大部分来自于国家教育基金,另一部分则由国家公共服务部门 每年播出50分之一的资金。筹集资金是意见不太容易的事情,他和老师们每年都不得不花上三道四次去募集资金。Oh 先生还记得一次在NGO组织会议上以及国旗日那天为了筹集到更多的项目基金四处奔走的情景。
目前学校有53名学生,年纪在5岁到18岁之间。。有了这些资金的支持,学校就可以为学生提供更好的教学条件。比如:招收更多的老师,还有购买一些新的教学设备,如计算机,实验器材等等。
        教学质量的提高,使学生们受益匪浅。11岁的Siti  Saknial,刚刚考过了PSLE的入学考试,明年会进入学校继续追寻她的梦想。她高兴的说道:“我喜欢弹钢琴和看科幻小说,我很想知道故事里的主人公是怎样创造奇迹的。”

 

“慧眼”看残奥
        清风是“北京1+1文化交流中心”的盲人广播主持人。2008年9月2日,他参加了在主新闻中心举行的新闻发布会。之后,他要开始报导残奥会了。
        多媒体技术使普通人能通过多种途径观看残奥会,但是对于盲人来说,广播和其他媒体中的声音解说,是他们了解残奥会的最主要手段。清风和解岩都是残疾人,他们开办了自己的网上广播。他们用这种方式,为许多视障人服务。“我们把我们的特别节目叫做“我们的残奥会”。通过这个节目,听众们可以获得最新的赛事消息,并能通过现场的音响,感觉到比赛的激烈。“
        清风和解岩以前从事IT业。2006年,为了帮助残疾人更好的适应社会,他们一起创办了“北京1+1文化交流中心”。经过几年的努力,“北京1+1文化交流中心”已经成为了中国民间组织合作协会的成员,中心的工作人员也增加到8名。清风和解岩说,他们每天将制作一小时的残奥会报道,而且一些公共广播电台也将播出他们的节目。
制作人员用专门的设备,录制现场音响。“不同于普通的通过LCD屏幕和数字化菜单操作的录音设备,我们的设备有大号按钮,当然也有些数码功能。”
        便利的无障碍设施将使清风、解岩这样的残疾人记者轻松的工作,而不用考虑如何克服障碍。“在残奥会接待工作开始之前,我们被邀请亲身体验了主新闻中心和残奥运动员入住宾馆的无障碍设施。这些地方的准备工作是非常周到的,降低高度的桌子、特别设计的自动柜员机等都体现出对残奥运动员的友善。”清风和解岩还记得,他们在五颗松体育馆观看轮椅篮球比赛时,遇到的那些面带微笑,热情服务的志愿者。“他们通常问我们是否需要帮助,而且无论任何时间、任何地点,我们都可以要求帮助。”                                     
                                                                                              http://eng.wcetv.com/1/2008/09/03/104s4830.htm

 


为残疾人扫清障碍
作者 GEOFFREY YORK
        北京——李先生是一位31岁的盲人按摩师,他听说了关于新的扶助残疾人措施的传闻。但是,他担心出行的危险,不能去证实这一传闻。他知道,一个盲人在北京的街道上行走,是很危险的。“我不敢一个人出门,”他说。反之,他总是呆在与其他三个人同住的房间里,这个房间是他们工作的按摩中心提供的。
        对盲人和其他残疾人来说,北京的街道是让人提心吊胆的。大部分交通只是灯都没有声音提示信号,而人行道上的盲道则经常被障碍物阻隔。李先生很想有一条导盲犬,但是他负担不起狗的开销,也没有见到过使用导盲犬的盲人。同样,轮椅通道也不够完善。这种情况导致中国8300万残疾人好象生活在“无形”之中,很少能在公共场合看到他们。在很长一段时间内,这种情况也导致了残疾人没有得到社会的充分重视。
        随着残奥会的举行,北京开展了更积极的工作,以求给予残疾人更大的帮助。轮椅通道很快多了起来。方便残疾人的新的交通工具投入了使用。公众对于残疾人的认识也在提高。但是,专家们说,今后还有很长的路要走。“我们是世界上人口最多的国家,在城市里我们还很难看到残疾人。”一位记者在《经济观察家》上撰文写到。“中国的残疾人占总人口的6%以上,但是大部分残疾人呆在家里。只有很少的出租车和公共汽车能够搭载轮椅。是我们无意中把残疾人锁在了家里。”
        温哥华市长Sam Sullivan本身就是个肢体瘫痪病人,他在近期访问中国时,也注意到了这种情况。“我没有在街上看到残疾人,”他在北京接受采访时说。“许多无障碍设施仍存在问题。”
        Sullivan先生是北京残奥会北京火炬传递的最后一位火炬手,他被告知,通过残奥会,中国人对残疾人的认识将有很大改变。同时,他还注意到,中国的电视台每天都在宣传残奥会,官员们也在努力解决轮椅通道的问题。
        北京残奥会将迎来全世界147个国家的4200名残疾人运动员,这是空前的残疾人运动员的聚会。另外,北京残奥会有门票120万张,因此这届残奥会也将是历史上观众最多的残奥会。
        “中国将举办一届创记录的残奥会,”Sullivan先生说。“今后几年,会发生深刻的变化。……体育英雄们将会对残疾人事业产生革命性的影响。”
        1999年,当Sullivan先生第一次访问中国时,常常需要五个人抬着他和他的轮椅出行,因为那时建筑物里很少有轮椅通道。但是今年,在紫禁城和其他许多旅游点,大学校园和餐馆他都发现了轮椅坡道。“这种变化就象夜与昼的变化一样明显迅速。”
        在过去的七年中,北京投入了8千多万美元用于残疾人无障碍设施建设。这些设施包括12000多平方米的坡道,3200米的扶手,以及专供残疾人使用的出租车和公共汽车。
        但是,对残疾人的歧视仍然存在。去年,对3400多名残疾人所做的调查显示,22%的残疾求职着因为身体残疾而遭拒绝。残疾人按比例就业的相关规定要求企事业单位招收1.5%的残疾职工,但是这象规定经常不能很好的执行。甚至,因残奥会而取得的一些进展也不是很令人满意。对北京市100万残疾人来说,有残疾人专用设备的出租车和公共汽车实在是太少了。允许携带导盲犬乘坐公共汽车的规定,也将在9月20日残奥会正式结束后暂时取消。
对残疾人的误解和传统的错误认识也仍然存在。一些官员因为向奥运会志愿者分发的一份工作手册而不得不道歉,这份手册将残疾人描述为不善社交、固执的人。最后,这份手册只好被收回,并重新进行了编写。西安的一家报纸也曾报导,出租车和公共汽车存在着拒载残疾乘客的情况。一位乘坐轮椅的妇女,在街道上等了一个小时,但是没有出租车愿意搭载她。另一位残疾妇女韩小姐也是在等了30分钟后才座上了出租车,而在这30分钟里,有15辆出租车从她身边经过。同样,韩小姐也有一小时的打车经历。此后,她也就更愿意呆在家里。
                                                                                        译自  Globe and Mail Canada  September 6th 2008
                                                                                                     http://www.theglobeandmail.com/

 

   
红帆船

        这个栏目是我们的自留地,朋友们的意见反馈和交友信息,都可以刊登在这里。希望大家经常和我联系,使这个栏目,这份刊物,真正成为我们共同的家园。谢谢!
        因为一些原因,杂志推迟了出刊,这影响了大家的阅读,请大家原谅。我们会加快编译速度,把这几期的时间赶回来。
希望朋友们继续踊跃的来信,提出意见和要求,使我们的刊物真正成为大家的刊物!如果朋友们有好的关于盲人教育、生活的翻译文章,或者想参加到杂志的工作中来,都可以和我联系。谢谢!
                                                                                                                                            编辑  春鸭