【内容导读】 本期包括四个栏目:新闻、深呼吸、乐游园、红帆船
一、" 深呼吸" 登载了三篇文章
1、扬帆远航
六个视障孩子在船员们的帮助下,驾驶着一艘帆船,成功的完成了一次航行。在大海上,孩子们体验到了困难和风险,更看到了自己的力量。
2、在舞蹈的世界里
盲人跳舞不是新闻,但是象文章里的丽贝卡这样热爱跳舞的盲人就不多见了。跳舞是参与生活的方式,是热爱生活、享受生活的表现。无论如何,我们都希望能出现更多的象丽贝卡一样的盲人。我们给这篇文章配了英语原文,大家可以对照阅读。
3、关于“盲人”的相关法律规定
这篇文章介绍了对于“盲”的法律界定,以及美国盲人可能享受的福利标准及条件。
二、乐游园
为狗寻找适当的工作
这篇文章介绍了被从导盲犬培训中淘汰下来的狗的安置情况。这些狗虽然不能成为导盲犬,但是它们仍旧可以在其他领域发挥作用。从这篇文章里我们可以看到,对导盲犬的要求是非常高的,能成为导盲犬的狗真是百里挑一了。
希望大家喜欢!如果有意见或建议,可以和编辑春鸭直接联系。春鸭的电子邮箱地址是 newsletter@163.com
新闻
迅速发展的电子图书
两个非赢利组织,正在筹备制作300000册免费网上图书,这对电子图书爱好者来说,无疑是个好消息。
“古登堡计划”和“世界电子图书馆”计划在首届“世界电子图书博览会”期间制作300000册电子图书。这些图书可以在博览会的网站上免费下载。这个网站的地址是:http://worldebookfair.com/
大部分图书由“世界电子图书馆”提供。这个图书馆的数据库存有250000册电子图书、文件和文章,访问者每年只需交纳8.95美元。在这个博览会上,电子图书迷们可以看到从古老的印地安传说到《爱丽丝漫游奇境》的大量图书。但是,这绝不是书迷们饕餮的最后机会。
“古登堡计划”的创建人迈克尔,哈特是第一个宣布这一雄伟计划的人。他说,在2009年的博览会上,书迷们可以看到1000000册图书。而且,在2009年以后的几年里,有更多的图书会上传到网上。在“古登堡计划”的网站上,至少会长期保留100000册图书。“我们希望,大部分人都有书看。”他说。59岁的哈特,1971年毕业于伊利诺伊大学,童年他在乌尔班纳创建了“古登堡计划”。“从互连网诞生的那天开始,我们就想利用它去消除文盲和无知。”
“古登堡计划”网站上的图书,是在许多志愿者的努力下,通过手打或扫描输入电脑的。这些图书包括小说、纪实文学、参考书,有100种语言。其中的大部分已经过了版权的保护期。
哈特介绍说,虽然电子图书的商业市场还很小,但是不需要宣传,人们已经开始利用电脑、手机以及其他工具,进行大量的阅读了。“这些人是玩电子游戏长大的。对他们来说,电子游戏的屏幕就是标准尺寸。”他说。“但是,对于老年人来说,它的确太小了。不过,为了读书,老年读者毫不在意。”随着需求的迅速增长,哈特预言,到2020年,读者们将可以看到10000000册的电子图书。“有人对我说,如果我不把莎士比亚的作品制作成电子图书,他们就绝不会去阅读它们。”哈特说。
http://www.bca.org.au/
IBM语音网站
为了使失去读写能力,或不能上网的用户也能获取信息,IBM计划开设一个语音网站。
目前,这个叫做“语音网站”的项目,由IBM印度研究实验室负责。其目的是在象印度这样的新兴国家中,充分发挥手机普及带来的优势。“目前,手机比个人电脑和互连网更加普及,所以,我们想要提升手机的性能,使其具有与个人电脑同样的网页浏览功能。”印度研究实验室的负责人Guruduth Banavar说。
Banavar说,语音网站技术能够使地方社区制作、传播与当地有关的内容,并能通过电话,与电子商务网站实现互动。
据IBM介绍,在语音可扩展标记语言和超语音传输协议的支持下,语音网站可以将互连网镜相复制到电信网络中,通过这样的电信网络,人们可以找到并浏览具有统一资源定位器的语音内容,通过语音向导,进行商业交易。
Banavar说,这一技术可实现全球电信网络的语音化,就如同一个建立在电话网络上的语音互连网一样。用户可以不用密码,只需通过语音识别系统或音频电话,就能进入语音站点。此外,利用安装在服务器上的模板,还可以在电话上建立语音网站。
译自 <access IT> October 2008
深呼吸
扬帆远航
今年年初,六个少年和船员们一起,驾驶着一艘70英尺长的帆船,成功的完成了一次航行。这对任何人可能都是考验。但是,18岁的迈克尔,尼尔,13岁的哈钦森,15岁的尼古拉,佩奇,14岁的丹尼尔,惠顿,13岁的劳拉,皮尔斯和12岁的杰西卡,卢瑟福确证明了他们比海员还要能干,而这六个少年,全部都是视障人。
3月20日是个周末,在导盲犬协会视障人服务部门的康复指导师诺埃,格雷厄姆的组织下,六个孩子开始了他们的旅行。这次旅行,是导盲犬协会一个康复项目的规定内容,资助方有纽卡斯尔市议会教育委员会,以及其他的赞助者。
“这真是一次刺激的、另类的活动,它使孩子们看到了自己和他人的力量,并充分了解了自己的能力。”诺埃说。“同时,这次活动也让孩子们在可控的情况下认识到了风险和威胁。”
从1995年开始,诺埃就在导盲犬协会工作。四年前,他被调到这个协会的视障人服务部门。这个部门通过与地方政府和其他志愿者组织合作,向全英国的视障人提供一系列全方位的服务,包括定向行走、独立生活和交流技能培训,等等。这些服务只收取基本费用。拿诺埃来说,他的合作对象是纽卡斯尔市议会教育委员会的特殊教育教学服务部门,这个部门向他支付一定的劳务费。
其实,在一年半以前,也就是在这些孩子和他们的健全人伙伴第一次出海以前,诺埃已经把帆船列为了项目的活动内容。在认识史蒂夫船长前,诺埃就听说过“青年海洋基金会”。他和史蒂夫船长都觉得应该吸收视障青少年,让他们学会操作70英尺长的铁壳双桅船“詹姆斯库克”号。“青年海洋基金会”成立于1960年,其目的是接纳不同背景的青年,为他们创造机会,让他们在广阔的海洋上接受锻炼。
在“青年海洋基金会”的一次会议上,董事们将培训船员列为下一步的工作任务,这其中就包括一位固定的船长和大副。“因为接受了培训,所以这次和我们一起出海的船员知道如何帮助和指导青少年。”诺埃解释说。“作为领队,我对孩子们也很了解。这些孩子应该能够做到自我控制。”
出海的时间很快就到了。和孩子们一起出海的还有来自诺森伯兰的盲校教师戴维,罗布森,课堂助教丹尼丝,怀特和她的女儿凯丽,以及技师罗布,克莱顿。找到了自己的铺位,放好了随身的物品,六个孩子和其他人一起,踏上了未知的征程。大家都领到了救生衣和救生绳,这些装备结成了一条特殊的安全锁。“无论在驾驶仓驾船还是在甲板上行走,孩子们都要用夹子固定自己。”“青年海洋基金会”短期项目经理凯瑟琳,拉克斯说。“如果要去船的另一边,或者从其他人身边经过,他们就要先用第二个夹子夹驻身旁的安全锁,然后松开第一个夹子,就这样慢慢的移动。”
装备完毕,全体船员上了甲板,在海风和飞溅的浪花中,他们在荷兰的领海上扬帆远航。确定航线是非常重要的:Schouwen-Duively岛位于西兰省,这里暗礁密布。由于潮水的原因,这一带的海面看起来比较平静。不过,海浪仍就起伏不定。但是,对船上的孩子们来说,这个环境为他们提供了很好的寻找航线的锻炼机会。
“当时的天气又湿又冷,还在刮风下雪,”诺埃笑着说。“有时侯,雪花铺天盖地。但是,我们的船员仍要站在甲板上,观察周围的情况。所有的孩子就象能看见一样,完全能胜任工作。这要感谢他们敏锐的触觉,之前的培训,以及成年人的帮助。”
孩子们在走动时仍然要用夹子固定自己。这一创意的思路恰巧与诺埃康复训练的思路不谋而合。诺埃喜欢让孩子们依靠这样简单的设备与大自然进行交流。他相信,这可以提高孩子们的技能和信心。
“对我们来说,最大的变化就是要多花些时间,耐心的适应新情况。”凯瑟琳,拉克斯说。“诺埃对我们讲了这些孩子的个人需求,我们要保证让每个孩子都能获得适当的安置。”
互动是这个周末绝对的主题。孩子们要自己做饭,作卫生,收放船帆,驾船,盘绳索。总之,他们要做他们能做的所有事情。“目的就是要让他们锻炼自立,”拉克斯说。“他们要负起自己作为船员的责任。当告别大海后,这些都会成为他们的财富。”
在这次航行中,18岁的迈克尔,尼尔可能是收获最多的人。他说,自己是个体育迷。迈克尔只有微弱的残余视力,只能看到物体的轮廓,分辨光线的强弱。但是,他没有因为恶劣的天气而感到沮丧。“雪实在是比较糟糕的事情。但是我喜欢雪,愿意体验寒冷的感觉。”迈克尔说,大家都很能适应环境,,而且视力障碍并没有给他们带来什么障碍,他们能够从容的完成工作。每个人都专心于航行。“无论是船员,工作人员还是我们,大家都很投入。”迈克尔说。“在船上,如果有一个人没有控制好自己的姿态,那么整艘船都会随他的重量而倾斜。”
个人工作和集体作业是整个经验的两部分,这样的活动培养了宝贵的自立意识和信心。不少孩子是第一次离开家和父母,而这次出海的经验就象他们第一次做家务那样实实在在。
这次旅行对迈克尔来说是全新的经验。除了航海,这也是他第一次出国旅行。在离开英国的前两天,迈克尔才拿到了他的护照。目前,迈克尔在上高中,很快他就要去英国全国皇家盲人学院学习独立生活技能。对自己的将来,他已经有了明确的想法。他已经被列入了领取导盲犬的候选人名单,而且已经充分认识到了这次海上冒险的重要意义。“当机会到来时,你要抓住它,因为你不知道是否还有下一个机会,”他说。“这次旅行太难得了。我真的不想回家去学习。这次旅行让我体验到了别样的人生。”
“我认为,这次旅行将带给孩子们极大的成就感,”凯瑟琳,拉克斯说。“这次航行的成功是与孩子们的努力分不开的。我希望他们能够相信,既然能做这些,就一定能做其他事情。根据他们在船上的表现来看,我想说,他们能做他们想做的任何事情。”
诺埃不仅为这些孩子创造了机会,而且还想让更多的孩子到大海上去经历风雨。他相信,今后会有更多的海上旅行,在水手们的帮助下,有更多的孩子会在航行中赢得他们的荣誉。“我正在组织下一次旅行。我们需要更多的经费。但是,在这样艰苦的旅行后,我们更愿意听到孩子们说他们不愿意回家。他们的态度值得我们花时间,值得我们花钱。”
在舞蹈的世界里
作者 LAUREN BARON
“1,2,3,4。”学员们在舞场上翩翩起舞,拉丁舞教练布赖恩在为其中的丽贝卡大声的喊着拍子。他们相拥着,随着音乐一起走步,一起旋转。“太好了!”当丽贝卡又完成了一个高难度动作,布赖恩激动的向她表示祝贺。
这个场景看起来象个普通的舞蹈训练班,但是确不是。丽贝卡41岁,盲人。“我喜欢这样跳舞,但是以前没人知道怎样教我,”丽贝卡说。“我犹豫了很长时间,因为我觉得如果看不见,学舞蹈会非常困难。”从2008年2月开始,学习跳舞成了丽贝卡生活中最重要的事情。“我曾经想去古巴。我对跳拉丁舞简直着了迷。”她说。后来,她找到了“运动舞蹈艺术工作室”,并从那时起走进了舞蹈的世界。
从第一天开始,丽贝卡就彻底的陶醉在舞蹈中了。因为大风雪,有一个班的集体课计划被取消,但是工作室特意为丽贝卡开放了场地。 “我正等着上场,突然其他的人也出现了,”丽贝卡说。“最后,场地上有我和其他10对舞伴。”作为布赖恩的助手,他们一起走向了其他的学员。“我差点忘了,”丽贝卡说。“有些学员觉得,作为布赖恩的助手,我真的很称职。”
丽贝卡记录下了她学习舞蹈的成功经验。“这些经验非常有用。布赖恩的教学很科学。他能够准确的讲解舞蹈的步伐。”为了适应丽贝卡的情况,布赖恩改变了他的教学方法。“我们要更多的依靠感觉。你不能简单的说‘这样做’,而是要具体的解释你的步伐和她的步伐。在教学过程中,更多的时候要靠身体的接触,要靠触摸。”布赖恩说。“我让丽贝卡把手放在我的肩膀上,感觉我是怎样移动的,而不是告诉她怎样走步。”布赖恩说,对丽贝卡的教学也促进了他对其他学生的教学工作。“这是不同的有趣的挑战,它使我成长为一个合格的教师。因为我必须考虑怎样对事情进行描述,为了便于人们的理解,我又要采用什么不同的方法来描述事情。”
丽贝卡知道,对视障人来说,跳舞是一项不同寻常的活动,但是她希望这一局面能够改变。尤其是盲孩子,因为跳舞的确可以带给他们很多好处。“跳舞可以促进空间感,让你知道脚应该放在哪里,还能帮助盲童了解周围的环境……我觉得,通过跳舞我意识到自己的举止应该更幽雅。”
问题是,目前缺少象布赖恩这样有经验和耐心的教练,丽贝卡说。“这可能是最大的障碍。它导致的后果不是视障人学不好跳舞,而是可能会浪费大量的时间。要知道,我花了许多时间才有了现在的成绩。教视障人跳舞是和教健全人有很大区别的。”
丽贝卡鼓励视障人勇敢的进行尝试。“大部分盲人不跳舞,这是因为他们还没有认识到跳舞的好处,”丽贝卡说。“跳舞不象绘画,不一定要依靠视觉。在跳舞的时候,你只要注意音乐的节奏,你的舞伴,以及你的动作就可以了。”现在,丽贝卡每个星期一都去跳舞,这已经成了她生活中最惬意的事情。
目前,丽贝卡是‘罗斯,麦克唐纳学校’的生活技能教师,还作为志愿者为一个向古巴提供医疗援助的组织工作。她不仅喜欢下国际象棋,还在指导汉米尔顿一个东正教教堂的唱诗班。此外,她还在忙着学习威尔士语、西班牙语和俄语。当然,跳舞是她的最爱。她正在积极准备三月份的古巴之旅。她热爱拉丁舞,但是多少受到了一些西班牙风格的影响。“我想,我很快就能在古巴学到正宗的萨尔萨舞了。”丽贝卡说。
译自 Brantford Expositor, 14th January 2009
http://www.brantfordexpositor.ca/
Yes, she thinks she can dance
'One, two, three, four." Ballroom and Latin dance instructor Brian Sloat counts the beat out loud for student Rebecca Redmile as they glide across the dance floor. Their bodies move together, stepping and twirling to the music.
"All right!" she shouts when she conquers a difficult move.
What looks like a typical dance class, is not. Redmile, 41, is blind.
"I've always liked dancing of this sort, but no one would ever show me adequately," said Redmile. "It's taken me so long to start because I just assumed that not having any vision that I'd have a harder time with it."
Learning how to dance became a top priority for her last February.
"I was going to Cuba. I desperately wanted to know how to do Latin dancing," she said.
Then she found the ‘Art In Motion Dance Studio’ on Brantwood Park Road. She's been dancing ever since.
She was thrown into the world of dance on her first day. A group class was supposed to be cancelled due to a blizzard so the studio offered her the open spot.
"I was waiting to go on the dance floor and all of a sudden all these people showed up," said Redmile. "It ended up being 10 couples plus me."
Rather than shying away from the crowd, she joined in, dancing with Sloat as his assistant.
"I was completely oblivious, I had no clue," said Redmile. "I obviously did a good job because some of them thought I was really his assistant."
She chalks up her success to the teaching she receives at the studio.
"It's excellent. They are very good. (The teaching) is very scientific in a certain way. (Sloat) can describe very precisely what your feet are supposed to do."
To instruct Redmile in a way she can follow, Sloat has had to change his teaching methods.
"It's more of a feel sort of thing. You can't just say, 'Do this.' You have to be very specific with where your foot position is, and where her foot position is. A lot of it is more contact, it's more touch," said Sloat.
"I have her put her hands on my shoulders and have her feel where I'm moving rather than telling her 'three steps forward.'"
Working with Redmile has helped to improve how he teaches his other dance students, said Sloat.
"It's a different and interesting challenge and it helps me grow as a teacher because I have to examine how things are described and the more options you have for describing things to people, the more likely it is that they will understand."
Redmile knows that dancing is not a usual activity for the visually impaired, but she wants to see that change, especially for blind children, because the benefits of dancing are so great.
"It helps with spatial awareness, where your feet should be, and all sorts of things that a blind child could learn about their environment through dancing.... I think it helps me be aware of being more graceful when I move."
The problem is lack of awareness and patient instructors such as Sloat, said Redmile.
"That's probably the biggest roadblock, it's not something vision-impaired people are taught to do well, or at all, and it takes time. It's taken a long time to teach me to the point where I'm at right now. You have to teach so differently."
She encourages people with visual impairments to just get out there and try.
"Most blind people don't dance because a person wouldn't even realise that it's a nice thing to do because they didn't see how nice it was," said Redmile. "It's not really visual, it's not like painting. It's all about the rhythm of the music and being connected with your partner and movement."
Redmile is out dancing every Monday, and it's become one of her favourite things to do each week in her hectic schedule.
She teaches independent living skills at ‘W. Ross Macdonald School’, and does volunteer work for an organisation that sends medical aid to Cuba. She plays chess, teaches choir at an orthodox church in Hamilton, and is busy learning to speak Welsh, Spanish and Russian.
For now, Redmile is focused on sashaying across the dance floor, preparing for another upcoming trip to Cuba in March.
She likes all the ballroom and Latin dances, but she's partial to the ones that have a Spanish influence.
"I think this time I'm going to find a good salsa street party to go to," said Redmile.x
关于“盲人”的相关法律规定
虽然“盲”的含义可能更宽泛,但是所有符合法律界定的盲人都有资格得到社会保障的财政援助。
常见的致盲原因包括:青光眼,这种眼病可以损害视神经;老年性黄斑变性,这是一种慢性眼病,会逐渐破坏中央视觉;白内障,是致盲的最主要原因,表现为云状物遮挡清晰的晶体。这三种眼病在所有的致盲原因中,占60%以上。
对于儿童和青少年来说,常见的致盲疾病是:早产儿视网膜病变。这种疾病发生在早产儿身上,表现为异常的血管和瘢痕组织覆盖了视网膜;视网膜色素变性,因脑外伤或视网膜内的视锥和视杆细胞衰变而导致的进行性紊乱。“车祸、滑板和自行车是最主要的原因,”蒙大拿盲聋哑学校的教师卡罗尔,克莱顿说。“如果头部的某些部位受到了撞击,便会影响视力。”
法律上对“盲”的界定是,中央视力为20/200,或较好的一之眼睛在带上眼镜经过矫正后,仍然小于这个指标。这意味着,在健全人能看见200英尺的情况下,符合法律界定的盲人只能看到20英尺。
视力康复治疗师布鲁斯,布雷斯劳(他出生不久便失明了)认为,所谓“忙”和“视障”其实是一回事。“在我看来,”盲“多指完全失明,”布雷斯劳说。“而”视障“则是”盲“的委婉说法。我更喜欢“盲”这个词儿。“布雷斯劳说,对于刚刚失明,还处在痛苦中的人来说,“视障”可能会让他们觉得更好受。但是,“盲”也不一定是指全盲。
社会保障福利
在美国工作、有收入并被纳入社会保障系统的盲人,都有资格申请“残疾人社会保障津贴”。 蒙大拿公共社会保障事物专家安德鲁,哈德森说,“残疾人社会保障津贴”并不是最低保障,而是根据你的收入水平和时间来计算的。“补充保障收入”是为那些没有工作和收入的人而设计的。这些人包括儿童和失业的家长。哈德森说:“补充保障收入是最低保障。我们会对申请者的收入、财产进行评估。”有些盲人可能符合领取“补充保障收入”和“残疾人社会保障津贴”的条件。如果领取两个津贴,每个月的最高金额是657美元。不过,符合领取“补充保障收入”的人也有资格享受医疗、住房以及其他方面的福利。如果就业时间较长,享受“残疾人社会保障津贴”的人可以拿到更高的工资。
许多有工作的盲人,也可以享受一部分福利。新福利是以收入为基础制定的。哈德森说:“享受福利的人不要害怕去工作。重要的是,他们要尽快向社会保障部门申报自己的收入情况,以免在福利发放时产生错误。”哈德森说,有了工作,且停止享受“补充保障收入”的人们不用担心会失去医疗补助。因为法律规定,只有年收入在28212美元以上,才不能享受这项福利。而且,这项规定在遇到特殊情况时可以改动。享受“残疾人社会保障津贴”的盲人如果在9个月的试用期后找到了好工作,也同样可以在试用期结束后享受连续3个月的医疗保险。“这可以使他们有充分的时间等待雇主办理集体医疗险。”哈德森说。
译自 Great Forks Tribune, 30th November 2008
http://www.greatfallstribune.com
乐游园
为狗寻找适当的工作
导盲犬是这个世界上驯化程度最高,最具专业能力的犬类。那么,那些达不到导盲犬标准的狗又该怎么办呢?海宁哈丁介绍了一些被淘汰的狗在改变职业生涯后的经历。
2007年,有700多条狗完成了培训,带上了白色的导盲犬轭具,成为了合格的导盲犬。但是,尽管“导盲犬基金会”的工作人员和志愿者们从一开始就全力以赴,还是有一些狗被淘汰了。
全英导盲犬护理和福利部门经理卡罗尔,华纳解释说:“从狗一生下来我们就对它们进行不间断的密切观察。在接受导盲犬培训之前,我们会对每一条狗进行仔细的评估,考虑它们怎样才能成为合格的导盲犬。在培训过程中,我们安排了定期的考核,绝不放过任何问题。考核的内容包括健康、行为以及性情。我们必须要考虑将来盲人以及低视力人士使用导盲犬的安全问题。”
所有的努力都是为了把狗培养成为合格的导盲犬。“我们投入了大量的人力、物力和财力,”卡罗尔说:“每条狗加上她的训练费用高达几千英磅,所以我们无论如何都不会轻言放弃。对于存在问题的狗,我们会研究它们的问题将对它们成为导盲犬造成怎样的影响。有时侯,在一些成熟的狗的身上也会发生变化,使得它们不得不退出训练。最常见的原因是健康问题,某些性格因素。当然,这些狗很可能就要被淘汰了。”
最理想的是,在培训之前,也就是小狗刚刚会走路的时候就发现他们的问题。而在高级培训阶段,只有很少的狗被淘汰。
那些被淘汰的狗,也将得到适当的安置。“我们的想法是,这些狗是按工作犬的标准养大的,”卡罗尔说:“它们很可能可以从事其他的工作,或是为其他的慈善目的而服务,所以它们仍旧有不可忽视的价值。一旦狗被淘汰,我们就会立刻为它们安排新的工作。如果它们不适合工作,我们可能就会把它们交还给原来的主人。如果这些狗不想回到原来的家,我们就会为它们寻找新的主人。实际上,有许多人希望能够领养这些狗。我们会精心的为每条狗寻找新家,因为我们希望它们的新家将成为它们永远的归宿。”
成功的追踪
弗兰克,56岁,家住邓迪。在看到当地报纸的一篇文章后,他从“导盲犬基金会”领养了一条名叫“优思明”的德国牧羊犬。这是条母狗,三岁半大。优思明在13个月时被从导盲犬培训项目中淘汰下来。负责优思明安置的苏珊,拉姆齐解释说:“她是个容易紧张、对人过于敏感而且非常聪明的小姑娘。我们觉得,她不适合作导盲犬,而且按照她的脾气禀性,也不适合从事其他的工作。”经过认真的挑选,优思明终于有了自己的新主人。
弗兰克以前养的德国牧羊犬梅根最近患了癌症。“这个消息使我非常悲伤。这时候,我接到了”导盲犬协会“的电话,他们告诉我,他们要送给我一条狗。当他们说这条狗是德国牧羊犬时,我简直不能相信自己的耳朵。
“我一下子就喜欢上了优思明的样子。但是,我仍然在犹豫。在决定领养她之前,我去看了她好多次。”不幸的是,就在这时候梅根死了。不过,一苫窗子关上了,一苫门确又打开了。优思明到了弗兰克家。“当了解了优思明,我便觉得我应该为这条狗做些什么。我能看的出来,她是多么聪明。”弗兰克刚开始只是了解了优思明的服从和敏捷,但是一件事情使他对优思明有了全新的认识。一天,当弗兰克和优思明正在路上驱赶一头走失的公牛时,一个骑摩托的人停了下来。“他看到了优思明,”弗兰克回忆说:然后对我说,她是邓迪牧羊犬、警犬和军犬协会的负责人,这个协会正在组织一个审判工作培训班,她邀请我和优思明参加。“
弗兰克和优思明参加了这个培训班。他们发现,训练的科目主要有三个:服从与自控;灵敏性,包括跳远、跳高和跨越障碍;追踪,狗要根据气味找到隐藏的东西。仅仅八个月,他们就参加了第一次比赛,并且获得了胜利。“我为优思明而骄傲。”弗兰克说:“她在比赛中表现的实在太出色了。”
在第一次比赛时,优思明就得了跨越障碍第三,追踪比赛第一的好成绩。“我体验到了从未有过的愉快!”弗兰克说。最后,优思明创造了赛会跳跃高度的记录,并准备参加项目更多的工作犬比赛。苏珊说:“优思明是条很有特点的狗。她成熟、自信、放松、任劳任怨且精力充沛。她不能作导盲犬,但是她找到了自己在生活中合适的定位。”
弗兰克同意苏珊的看法。“在和狗的关系上,我和优思明是最亲密的。她简直就是个奇迹。得到优思明对我是件大好事,感谢导盲犬协会把她送给了我。”
出色的嗅觉
五岁的黄色拉布拉多狗萨宾,在三年前离开了导盲犬协会。他离开的原因是精力不集中,以及喜欢捡食路上的东西。但是,负责安置他的肯特确看到了他的潜能。“我们希望通过训练,萨宾能克服这些毛病,但是最后他还是被从高级训练中淘汰下来了。不过我觉得,如果做其他工作,他的注意力可能会集中一些。”
肯特发现,萨宾能够专注于游戏,而且很喜欢玩儿皮球,这正和警犬的训练方法不谋而合。经过联系,萨宾被送到了萨塞克斯警察爆炸物搜索犬队,在盖特维克机场工作。只用了八个星期,他就学会了探测不同的爆炸物,成为了一条合格的爆炸物搜索犬。随后,他被配给了一位警察,这位警察是唯一取得了管理萨宾执照的人。
最初管理萨宾的警察两年前退休了,这位警察把适应新主人的任务留给了萨宾。现在,萨宾的合作伙伴是克里斯,穆雷,他说萨宾已经完全适应了和他的合作。“我们的狗都接受过同样的训练,但是萨宾的确与众不同。当你还在试图了解他的时候,他已经轻松的适应了你。他不仅可爱,而且热衷于工作。他的脾气很好。这一点对在机场工作时分重要。因为有些孩子喜欢过来摸摸他,拍拍他。他和每个人、每条狗都相处的很好。”
萨宾和克里斯以及其他两条警犬住在一起。当外出执勤时,他也是这个家庭的一员。“在家时,他很安静,因为他知道这是休息时间。只要座上汽车前往机场,他就会兴奋起来,因为他知道工作就要开始了。”
爆炸物探测犬通常工作八年就要退休,它们往往和主人住在一起。“我们对这些狗有很深的感情。”克里斯承认。“但是同我们 合作过的狗实在太多了!现在,人们已经开始排队等待萨宾了。”
淘汰的导盲犬都可以成为优秀的警犬。“萨宾是我们从导盲犬协会得到的第一条狗。我们希望,今后还能从导盲犬协会得到更多的狗。”克里斯说。“萨宾接受过很好的一般性培训,所以他能很快适应工作。这对我们来说是非常有价值的。”
肯特也很高兴看到这一结果。“对我来说,最理想的方式就是给淘汰的导盲犬找到其他的工作。这些狗接受过训练,如果它们能在其他地方给人们以帮助,我们也就满足了。成功安置这些狗的关键是为它们找到合适的环境,这样它们才能充分发挥自己的能力。”
2007年的成绩
虽然有些狗不能成为导盲犬,但是它们仍旧可以在其他领域发挥作用。它们的工作包括:残疾人犬,聋哑人的听力犬,警犬,海关搜查犬以及监狱搜索犬。
译自 <Forward!> spring 2008
红 帆 船
这个栏目是我们的自留地,朋友们的意见反馈和交友信息,都可以刊登在这里。希望大家经常和我联系,使这个栏目,这份刊物,真正成为我们共同的家园。谢谢!
自2008年9月开始,我们在杂志里适当的增加了一些教育以外的内容。你看到了吗?喜欢吗?这是我们今后的工作方向,如果可能,我们会把这个杂志办成一个综合性的盲人杂志。让我们共同期待吧!
希望朋友们继续踊跃的来信,提出意见和要求,使我们的刊物真正成为大家的刊物!如果朋友们有好的关于盲人教育、生活的翻译文章,或者想参加到杂志的工作中来,都可以和我联系。谢谢!
编辑 春鸭